推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[已完成] [个人汉化水印]著名暴虐网站fansadox收费漫画之021母马炼狱[47P]

购买/设置 醒目高亮!点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 60

[个人汉化水印]著名暴虐网站fansadox收费漫画之021母马炼狱[47P]


例行题外话:
1.这期带来的是021,玛赛尔的作品《母马炼狱》
2.下期会是024,费雷斯的作品《钢铁陷阱中的少女》
3.标题问题,标题大家都看到了,那个炼狱没什么问题。母马是译自ponygirl,其中girl不用说,pony什么意思呢?pony有名词意义、形容词意义和动词意义,形容词和动词意和这无关就不说啦。名词义是:矮种马;小型马。所以,ponygirl,直译是小马姑娘,小马女孩。有点别扭吧。所以,直接译作母马了。(译成小母马,小牝母,也可以,牝的意思就是母嘛。我在别处也可能译对小母马,那个“小”字其实也是从pony中来的。)
4.有朋友老是念叨照顺序译的这两个位子。可这不是之前大家投票决定的译法吗?顺次译,从前向后?
5.玛赛尔,又一个比较陌生的画家啦。这是水粉画,是吗?画风如何?见仁见智吧,各人有各人的喜好。这不也就是顺次译的本意吗?如果每次都挑最多人喜欢的,那么结果就会是比较少人喜欢的永远都等不到汉化了。而顺次译,当然会有你喜欢的,有你不喜欢的呀。
6.有意见的朋友等艾瑞耐斯的作品都汉化完吧,他的作品已经不多啦。等他的汉化完,我们再考虑如何汉化,是调整每轮汉化的部数呢?调整汉化的内容呢?把那个位子放个“自由位”,汉化内容不再局限于F站的呢?到时再看大家意见吧。
7.我这几期,在交换使用两个不同的图床,大家觉得那一个图床更好,或是都行,也说说呗(告诉我那期的图床你觉得最好就行)
8.例行下载链接: https://pan.baidu.com/s/1g7wx34_RhqqaKCpTn0Up2A 提取码: z1sh,下载后是个xls文件,把扩展名改成rar后解压,解压密码fyxbhh
请欣赏本期作品,也请多多回复,你们的回复我都有在看的,也在通过这途径考虑将来汉化什么。实在回复不了的,点红心吧。
































































































[ 本帖最后由 浮一小白 于 2021-7-11 10:19 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • 金币 +105 感谢您为SIS二次元区带来的精彩作品 2021-7-17 00:43
  • 金币 +300 感谢您为SIS二次元区带来的精彩作品 2021-7-17 00:42
  • 金币 +300 感谢您为SIS二次元区带来的精彩作品 2021-7-17 00:42

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 60
TOP

谢谢辛苦翻译了。我怎么感觉在fansadox漫画设定里,女人折磨女人比男人折磨女人还狠呢

TOP

顺次翻译非常好,支持这样的。按顺序一部部译下去,感谢大大的无私奉献。

TOP

这个作者以前很少见,是不是目前已经退休了?其实还是很好看的。

TOP

女人报复女人也是狠得一批啊,不过我还是不好女同这口

TOP

谢谢白大准时发新作。最近这几期我都能打开,速度也差不多,感觉图床都可以接受。
翻译的顺序真的无所谓,每十天有新作就很好。
将来能翻译点非F站的作品也很好,相信白大的眼光,挑选的一定是好作品。

TOP

本期又是早期作品哪
谢谢分享
LZ辛苦啦
期待下一期的到来

TOP

首先,还是例行感谢小白,红心已点。看到介绍说明第四点里“顺序译的这两个位子”这句话,看了半天没看懂……看到后面才明白原来是从前向后顺次译啊,个人是支持按次序依次翻译的,毕竟兼听则明,偏信则暗,开阔一下眼界总没有坏处,不喜欢可以不看对不对?但是小白不发的话,岂不是看都看不到?看都看不到,那怎么知道自己会不会喜欢呢?

TOP

回复 1楼 的帖子

想看白胸重新汉化霍克伊的作品, 那位老弟翻译的不够味道啊~~

而且一旦接过来后, 有渠道的童鞋会把第一手资源给你, 你能更快的汉化出来,,,

不过当然了这是有风险的, 每一本经官网售出的资源都有防盗版的序列号, 可以追溯到每个买家~~

TOP

回复 9楼 的帖子

先把艾瑞耐斯的汉化完再看吧。
以前别人汉化过的,实在觉得原漫很好,汉化的不太理想,我再汉化也不是不可以。
不过嘛...本坛网友汉化的...总不太好意思吧?

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-14 16:33